본문 바로가기

외국인 사역

새로운 약속을 주셨어요 싱할라어 번역본 새로운 약속을 주셨어요 싱할라어 번역본ඔයා මට අලුත් පොරොන්දුවක් දුන්නා예레미야 31장 31~34절යෙරෙමියා 31:31-341. 성경을 읽으면서 ‘여호와’에 O표, ‘언약’에 △표 하세요. 1. බයිබලය කියවන අතරතුර, ‘යෙහෝවා’ යන්න O අකුරකින් සහ ‘ගිවිසුම’ △ සමඟ ලකුණු කරන්න..2. 하나님은 사람들의 마음을 새롭게 하기 위해 무엇을 세우셨나요?(31절) 2. මිනිසුන්ගේ හදවත් අලුත් කිරීමට දෙවියන් වහන්සේ පිහිටුවා ඇත්තේ කුමක්ද? (31 පදය)새 언약 නව ගිවිසුම3. 하나님은 하나님의 법을 어디에 기록하시나요?(33절) 3. දෙවියන් වහන්සේ ඔහුගේ නී.. 더보기
새로운 약속을 주셨어요 태국어 번역본 새로운 약속을 주셨어요 태국어 번역본คุณให้สัญญาใหม่แก่ฉัน예레미야 31장 31~34절เยเรมีย์ 31:31-341. 성경을 읽으면서 ‘여호와’에 O표, ‘언약’에 △표 하세요. 1. ขณะอ่านพระคัมภีร์ ให้ทำเครื่องหมาย "พระยะโฮวา" ด้วยตัว O และ "พันธสัญญา" ด้วยเครื่องหมาย △2. 하나님은 사람들의 마음을 새롭게 하기 위해 무엇을 세우셨나요?(31절)2. พระเจ้าได้ทรงสถาปนาอะไรขึ้นเพื่อฟื้นฟูจิตใจของผู้คน (ข้อ 31)새 언약 พันธสัญญาใหม่3. 하나님은 하나님의 법을 어디에 기록하시나요?(33절) 3. พระเจ้าทรงเขียนกฎของพระองค์ไว้ที่ใด .. 더보기
새로운 약속을 주셨어요 크메르어 번역본 새로운 약속을 주셨어요 크메르어 번역본អ្នកបានផ្តល់ការសន្យាថ្មីដល់ខ្ញុំ예레미야 31장 31~34절យេរេមា ៣១:៣១​-​៣៤1. 성경을 읽으면서 ‘여호와’에 O표, ‘언약’에 △표 하세요. 1. ពេលកំពុងអានព្រះគម្ពីរ សូមគូសសញ្ញា 'ព្រះយេហូវ៉ា' ដោយអក្សរ O និង 'សេចក្តីសញ្ញា' ដោយសញ្ញា △។2. 하나님은 사람들의 마음을 새롭게 하기 위해 무엇을 세우셨나요?(31절) 2. តើ​ព្រះ​បាន​បង្កើត​អ្វី​ដើម្បី​ធ្វើ​ចិត្ត​មនុស្ស​ឡើង​វិញ?새 언약 កិច្ចព្រមព្រៀងថ្មី។3. 하나님은 하나님의 법을 어디에 기록하시나요?(33절) 3. តើ​ព្រះ​បាន​សរសេរ​ក្រ.. 더보기
새로운 약속을 주셨어요 벵골어 번역본 새로운 약속을 주셨어요 벵골어 번역본আপনি আমাকে একটি নতুন প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন예레미야 31장 31~34절Jeremiah 31:31-341. 성경을 읽으면서 ‘여호와’에 O표, ‘언약’에 △표 하세요. 1. বাইবেল পড়ার সময়, একটি O দিয়ে 'প্রভু' এবং একটি △ দিয়ে 'চুক্তি' চিহ্নিত করুন2. 하나님은 사람들의 마음을 새롭게 하기 위해 무엇을 세우셨나요?(31절) 2. ঈশ্বর মানুষের হৃদয় পুনর্নবীকরণের জন্য কী স্থাপন করেছেন (শ্লোক 31)?새 언약 নতুন চুক্তি3. 하나님은 하나님의 법을 어디에 기록하시나요?(33절) 3. ঈশ্বর তাঁর আইন কোথায় .. 더보기
새로운 약속을 주셨어요 영어 번역본 새로운 약속을 주셨어요 영어 번역본 A New Covenant예레미야 31장 31~34절Jeremiah 31:31-341. 성경을 읽으면서 ‘여호와’에 O표, ‘언약’에 △표 하세요.1. While reading the Bible, mark ‘LORD’ with an O and ‘covenant’ with a △.2. 하나님은 사람들의 마음을 새롭게 하기 위해 무엇을 세우셨나요?(31절)2. What has God established to renew people’s hearts? (verse 31)새 언약 New covenant3. 하나님은 하나님의 법을 어디에 기록하시나요?(33절)3. Where does God write His law? (verse 33)그들의 마음(가슴) On their hear.. 더보기
거짓에 속지 말아요 인도네시아어 번역본 거짓에 속지 말아요 인도네시아어 번역본Jangan tertipu oleh kebohongan예례미야 28:12~17Yeremia 28:12-171. 성경을 읽으면서 ‘예레미야’에 O표, ‘하나냐’에 △표 하세요. 1. Saat membaca Alkitab, tandai 'Yeremia' dengan huruf O dan 'Hananya' dengan tanda △.2. 하나님은 모든 나라의 목에 무엇을 씌우겠다고 하셨나요?(14절)2. Apa yang Allah katakan akan Dia kenakan pada leher semua bangsa? (ayat 14)쇠 멍에 kuk besi3. 하나냐는 유다 백성이 무엇을 믿게 만들었나요?(15절) 3. Hananya membuat orang Yehuda.. 더보기
거짓에 속지 말아요 네팔어 번역본 거짓에 속지 말아요 네팔어 번역본झूटबाट भ्रममा नपर्नुहोस्예례미야 28:12~171. 성경을 읽으면서 ‘예레미야’에 O표, ‘하나냐’에 △표 하세요. 1. बाइबल पढ्दा, 'यर्मिया' लाई O र 'हनन्याह' लाई △ ले चिन्ह लगाउनुहोस् 2. 하나님은 모든 나라의 목에 무엇을 씌우겠다고 하셨나요?(14절) २. परमेश्वरले के भन्नुभयो उहाँले सबै राष्ट्रहरूको घाँटीमा लगाउनुहुनेछ (पद 14)?쇠 멍에 फलामको जुवा3. 하나냐는 유다 백성이 무엇을 믿게 만들었나요?(15절) ३. हनन्याहले यहूदाका मानिसहरूलाई के विश्वास दिलाए (पद १५)?거짓말 झूट 같.. 더보기
거짓에 속지 말아요 크메르어 번역본 거짓에 속지 말아요 크메르어 번역본កុំចាញ់បោកគេ예례미야 28:12~17យេរេមា 28:12-171. 성경을 읽으면서 ‘예레미야’에 O표, ‘하나냐’에 △표 하세요. 1. ពេលកំពុងអានព្រះគម្ពីរ សូមគូសសញ្ញា 'យេរេមា' ដោយអក្សរ O និង 'ហាណានា' ដោយសញ្ញា △។2. 하나님은 모든 나라의 목에 무엇을 씌우겠다고 하셨나요?(14절) 2. តើ​ព្រះ​មាន​បន្ទូល​ថា​ទ្រង់​នឹង​ពាក់​ក​របស់​គ្រប់​ជាតិ​សាសន៍​យ៉ាង​ណា? (ខ១៤)쇠 멍에 នឹមដែក3. 하나냐는 유다 백성이 무엇을 믿게 만들었나요?(15절)៣. តើហាណានាបានធ្វើឲ្យប្រជាជនយូដាមានជំនឿអ្វីខ្លះ? (ខ ១៥)거짓말.. 더보기