본문 바로가기

외국인 사역

하나님이 고쳐 주셨어요 태국어 번역본 하나님이 고쳐 주셨어요 태국어 번역본พระเจ้าทรงรักษาฉัน열왕기하 5장 10~14절2 พงศ์กษัตริย์ 5:10-141. 성경을 읽으면서 ‘엘리사’에 O표, ‘나아만’에 △표 하세요. 1. ขณะอ่านพระคัมภีร์ ให้ทำเครื่องหมาย 'เอลีชา' ด้วย O และ 'นาอามาน' ด้วย △2. 엘리사는 나아만에게 무엇을 하라고 했나요?(10절) 2. เอลีชาบอกให้นาอามานทำอะไร (ข้อ 10)요단 강으로 가서 일곱 번 씻으시오. ไปที่แม่น้ำจอร์แดนแล้วชำระล้างเจ็ดครั้ง3. 나아만은 왜 엘리사에게 화가 났나요?(11절) 3. เหตุใดนาอามานจึงโกรธเอลีชา (ข้อ 11)엘리사가 정성을 다해 자신을 .. 더보기
하나님이 고쳐 주셨어요 크메르어 번역본 하나님이 고쳐 주셨어요 크메르어 번역본ព្រះបានព្យាបាលខ្ញុំ열왕기하 5장 10~14절ពង្សាវតារក្សត្រទី២ ៥:១០-១៤1. 성경을 읽으면서 ‘엘리사’에 O표, ‘나아만’에 △표 하세요. 1. ពេលកំពុងអានព្រះគម្ពីរ សូមគូសសញ្ញា 'អេលីសេ' ដោយអក្សរ O និង 'ណាម៉ាន់' ដោយសញ្ញា △ ។2. 엘리사는 나아만에게 무엇을 하라고 했나요?(10절) 2. តើអេលីសេបានប្រាប់ណាម៉ាន់ឲ្យធ្វើអ្វី? (ខ១០)요단 강으로 가서 일곱 번 씻으시오. ចូរ​ទៅ​ទន្លេ​យ័រដាន់ ហើយ​លាង​សម្អាត​ប្រាំពីរ​ដង។3. 나아만은 왜 엘리사에게 화가 났나요?(11절) 3. ហេតុអ្វីបានជាណាម៉ាន.. 더보기
하나님이 고쳐 주셨어요 영어 번역본 하나님이 고쳐 주셨어요 영어 번역본God Healed Naaman열왕기하 5장 10~14절2 Kings 5:10-141. 성경을 읽으면서 ‘엘리사’에 O표, ‘나아만’에 △표 하세요.1. While reading the Bible, mark ‘Elisha’ with an O and ‘Naaman’ with a △.2. 엘리사는 나아만에게 무엇을 하라고 했나요?(10절)2. What did Elisha tell Naaman to do? (verse 10)요단 강으로 가서 일곱 번 씻으시오. Go to the Jordan River and wash seven times.3. 나아만은 왜 엘리사에게 화가 났나요?(11절)3. Why was Naaman angry with Elisha? (verse 11)엘리사.. 더보기
하나님이 고쳐 주셨어요 벵골어 번역본 하나님이 고쳐 주셨어요 벵골어 번역본ঈশ্বর আমাকে সুস্থ করেছেন열왕기하 5장 10~14절2 রাজা 5:10-141. 성경을 읽으면서 ‘엘리사’에 O표, ‘나아만’에 △표 하세요. 1. বাইবেল পড়ার সময়, 'এলিশা' একটি O দিয়ে এবং 'নামান' একটি △ দিয়ে চিহ্নিত করুন2. 엘리사는 나아만에게 무엇을 하라고 했나요?(10절) 2. ইলীশায় নামানকে কি করতে বলেছিলেন (আয়াত 10)?요단 강으로 가서 일곱 번 씻으시오. জর্ডান নদীতে গিয়ে সাতবার ধুয়ে ফেল3. 나아만은 왜 엘리사에게 화가 났나요?(11절) 3. কেন নামান ইলীশার উপর রাগান্বিত হয়েছিল (প.. 더보기
놀라운 방법으로 이겼어요 태국어 번역본 놀라운 방법으로 이겼어요 태국어 번역본ฉันชนะอย่างน่าอัศจรรย์ 열왕기하 3:17~18, 20~242 พงศ์กษัตริย์ 3:17-18, 20-241. 성경을 읽으면서 ‘여호와’에 O표, ‘모압’에 △표 하세요. 1. ขณะอ่านพระคัมภีร์ ให้ทำเครื่องหมายคำว่า 'ยะโฮวา' ด้วยตัว O และคำว่า 'โมอับ' ด้วยเครื่องหมาย △ 2. 이스라엘 군대는 모압을 공격하러 가는 길에 물이 떨어져 위기를 맞았어요. 하나님은 그들을 어떻게 도와주셨나요?(17절) 2. กองทัพอิสราเอลเผชิญกับวิกฤติเมื่อพวกเขาขาดน้ำระหว่างทางที่จะโจมตีโมอับ พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยพวกเขาอ.. 더보기
놀라운 방법으로 이겼어요 크메르어 번역본 놀라운 방법으로 이겼어요 크메르어 번역본ខ្ញុំបានឈ្នះតាមរបៀបដ៏អស្ចារ្យមួយ។열왕기하 3:17~18, 20~24ពង្សាវតារក្សត្រទី២ ៣:១៧-១៨, ២០-២៤1. 성경을 읽으면서 ‘여호와’에 O표, ‘모압’에 △표 하세요. 1. ពេលកំពុងអានព្រះគម្ពីរ សូមគូសសញ្ញា 'ព្រះយេហូវ៉ា' ដោយអក្សរ O និង 'ម៉ូអាប់' ដោយសញ្ញា △។ 2. 이스라엘 군대는 모압을 공격하러 가는 길에 물이 떨어져 위기를 맞았어요. 하나님은 그들을 어떻게 도와주셨나요?(17절) 2. កងទ័ពអ៊ីស្រាអែលបានប្រឈមមុខនឹងវិបត្តិនៅពេលដែលពួកគេអស់ទឹកតាមផ្លូវរបស់ពួកគេដើម្បីវាយប្រហារម៉ូអាប.. 더보기
놀라운 방법으로 이겼어요 벵골어 번역본 놀라운 방법으로 이겼어요 벵골어 번역본আমি একটি আশ্চর্যজনক উপায়ে জিতেছি.열왕기하 3:17~18, 20~242 রাজা 3:17-18, 20-241. 성경을 읽으면서 ‘여호와’에 O표, ‘모압’에 △표 하세요. 1. বাইবেল পড়ার সময়, 'যিহোবা' একটি O দিয়ে এবং 'মোয়াব' একটি △ দিয়ে চিহ্নিত করুন2. 이스라엘 군대는 모압을 공격하러 가는 길에 물이 떨어져 위기를 맞았어요. 하나님은 그들을 어떻게 도와주셨나요?(17절) 2. ইসরায়েলি সেনাবাহিনী মোয়াব আক্রমণ করতে যাওয়ার পথে পানি ফুরিয়ে গেলে তারা একটি সংকটের সম্মুখীন হয়। কিভাবে ঈশ্.. 더보기
놀라운 방법으로 이겼어요 영어 번역본 놀라운 방법으로 이겼어요 영어 번역본Miraculous Victory열왕기하 3:17~18, 20~242 Kings 3:17-18, 20-241. 성경을 읽으면서 ‘여호와’에 O표, ‘모압’에 △표 하세요. 1. While reading the Bible, mark ‘Jehovah(LORD)’ with an O and ‘Moab’ with a △. 2. 이스라엘 군대는 모압을 공격하러 가는 길에 물이 떨어져 위기를 맞았어요. 하나님은 그들을 어떻게 도와주셨나요?(17절) 2. The Israeli army faced a crisis when they ran out of water on their way to attack Moab. How did God help them? (verse 17)이 골짜기에는 .. 더보기