본문 바로가기

외국인 사역

반석이신 여호와를 의지해요 영어 단어장 반석이신 여호와를 의지해요 영어 단어장 I rely on Jehovah, the Rock 이사야 26장 1~6절 Isaiah 26:1-6 ~백성 ~people ~사람 ~person 유다 백성의 성이 굳건한 이유는 무엇인가요?(1절) Why is the castle of the people of Judah strong? (v.1) 우리는 하나님의 구원의 성벽에 둘러싸여 있기 때문에 Because we are surrounded by the walls of God's salvation. 하나님은 누구에게 참된 평화를 주시나요?(3절) To whom does God give true peace? (verse 3) 주께서 주를 믿고 따르는 사람에게 참된 평화를 주신다. The Lord gives true pea.. 더보기
반석이신 여호와를 의지해요 베트남어 단어장 반석이신 여호와를 의지해요 베트남어 단어장 Tôi trông cậy vào Đức Giê-hô-va, Tảng đá 이사야 26장 1~6절 Ê-sai 26: 1-6 ~백성~ Người ~사람 ~ người 유다 백성의 성이 굳건한 이유는 무엇인가요?(1절) Tại sao thành Giu-đa mạnh? (Câu 1) 우리는 하나님의 구원의 성벽에 둘러싸여 있기 때문에 Bởi vì chúng ta được bao quanh bởi những bức tường cứu rỗi của Đức Chúa Trời 하나님은 누구에게 참된 평화를 주시나요?(3절) Đức Chúa Trời ban sự bình an thật cho ai? (Câu 3) 주께서 주를 믿고 따르는 사람에게 참된 평화를 주신다. Chúa .. 더보기
반석이신 여호와를 의지해요 영어 단어장 반석이신 여호와를 의지해요 영어 단어장 I rely on Jehovah, the Rock 이사야 26장 1~6절 Isaiah 26:1-6 ~백성 ~people ~사람 ~person 유다 백성의 성이 굳건한 이유는 무엇인가요?(1절) Why is the castle of the people of Judah strong? (v.1) 우리는 하나님의 구원의 성벽에 둘러싸여 있기 때문에 Because we are surrounded by the walls of God's salvation. 하나님은 누구에게 참된 평화를 주시나요?(3절) To whom does God give true peace? (verse 3) 주께서 주를 믿고 따르는 사람에게 참된 평화를 주신다. The Lord gives true pea.. 더보기
말씀을 보여 주셨어요 태국어 단어장 말씀을 보여 주셨어요 태국어 단어장 พระองค์ทรงแสดงพระวจนะแก่ฉัน 이사야 20장 2~5절 อิสยาห์ 20: 2--5 말씀 คำ벗은 몸과 맨발 ร่างกายเปลือยเปล่าและเท้าเปล่า 이사야는 전쟁 포로처럼 벗음 몸과 맨발로 다녔어요. อิสยาห์เดินตัวเปล่าและเท้าเปล่าเหมือนเชลยศึก 몇 년 동안 그렇게 다녔나요?(3절) คุณอยู่ที่นั่นกี่ปีแล้ว? (ข้อ 3) 삼 년 동안 จากสามปี 누가 이집트와 에티오피아 사람들을 포로로 끌고 가나요?(4절) ใครจับชาวอียิปต์และชาวเอธิโอเปียเป็นเชลย (ข้อ 4) 앗시리아 왕 กษัตริย์อัสซีเรีย 유다 백성이 하나님이 아닌 이집트를 의지.. 더보기
말씀을 보여 주셨어요 크메르어 단어장 말씀을 보여 주셨어요 크메르어 단어장 គាត់បានបង្ហាញព្រះបន្ទូលដល់ខ្ញុំ 이사야 20장 2~5절 អេសាយ ២០: ២ - ៥ 말씀 ពាក្យ 벗은 몸과 맨발 រាងកាយអាក្រាតនិងជើងទទេ 이사야는 전쟁 포로처럼 벗음 몸과 맨발로 다녔어요. អេសាយបានដើរទាំងអាក្រាតកាយដូចជាអ្នកទោសសង្គ្រាម។ 몇 년 동안 그렇게 다녔나요?(3절) តើអ្នកបាននៅទីនោះប៉ុន្មានឆ្នាំហើយ? (ខ ៣) 삼 년 동안 អស់រយៈពេលបីឆ្នាំ 누가 이집트와 에티오피아 사람들을 포로로 끌고 가나요?(4절) តើអ្នកណាចាប់ជនជាតិអេស៊ីបនិងជនជាតិអេចូពីដែលជាប់ជាឈ្លើយ? (ខ ៤) 앗시리아 왕 ស្តេចអាសស៊ើ.. 더보기
말씀을 보여 주셨어요 우르두어 단어장 말씀을 보여 주셨어요 우르두어 단어장 اس نے مجھے کلام دکھایا 이사야 20장 2~5절 اشعیا 20: 2--5 말씀 الفاظ 벗은 몸과 맨발 ننگے جسم اور ننگے پاؤں 이사야는 전쟁 포로처럼 벗음 몸과 맨발로 다녔어요. یسعیاہ جنگ کے قیدی کی طرح ننگے اور ننگے پاؤں چلتا تھا۔ 몇 년 동안 그렇게 다녔나요?(3절)آپ وہاں کتنے سال رہے ہیں؟ (آیت 3) 삼 년 동안 تین سال کیلئے 누가 이집트와 에티오피아 사람들을 포로로 끌고 가나요?(4절) کون مصریوں اور ایتھوپیا کے لوگوں کو اسیر کرتا ہے؟ (آیت 4) 앗시리아 왕 اسوری بادشاہ 유다 백성이 하나님이 아.. 더보기
말씀을 보여 주셨어요 스리랑카어 단어장 말씀을 보여 주셨어요 스리랑카어 단어장 ඔහු මට වචනය පෙන්නුවා 이사야 20장 2~5절 යෙසායා 20: 2--5 말씀 වදන් 벗은 몸과 맨발 නිරුවත් සිරුර සහ හිස් පාද 이사야는 전쟁 포로처럼 벗음 몸과 맨발로 다녔어요. යෙසායා යුද සිරකරුවෙකු මෙන් නිරුවතින් හා පාවහන් නොමැතිව ගමන් කළේය. 몇 년 동안 그렇게 다녔나요?(3절)ඔබ එහි වසර කීයක් සිටියාද? (3 පදය) 삼 년 동안 වසර තුනක් සඳහා 누가 이집트와 에티오피아 사람들을 포로로 끌고 가나요?(4절) ඊජිප්තුවරුන් හා ඉතියෝපියානුවන් වහල්භාවයට ගෙන යන්නේ කවුද? (4 පදය) 앗시리아 왕 ඇසිරි.. 더보기
말씀을 보여 주셨어요 벵골어 단어장 말씀을 보여 주셨어요 벵골어 단어장 তিনি আমাকে শব্দটি দেখিয়েছিলেন 이사야 20장 2~5절 যিশাইয় 20: 2--5 말씀 শব্দ 벗은 몸과 맨발 নগ্ন শরীর এবং খালি পা 이사야는 전쟁 포로처럼 벗음 몸과 맨발로 다녔어요. যিশাইয় যুদ্ধবন্দীর মতো খালি পায়ে খালি পায়ে হেঁটেছিলেন। 몇 년 동안 그렇게 다녔나요?(3절)আপনি কত বছর ধরে আছেন? (আয়াত ৩) 삼 년 동안 তিন বছর জন্য 누가 이집트와 에티오피아 사람들을 포로로 끌고 가나요?(4절) মিশরীয় এবং ইথিওপীয়দের কে বন্দী করে? (আয়াত ৪) 앗시리아 왕 আসিরিয়ার রাজা 유다 백성이 하나님이 아닌.. 더보기