본문 바로가기

전체 글

더디 믿는 자들이여 Slow of Heart to Believe 더디 믿는 자들이여 Slow of Heart to Believe누가복음 Luke 24:13~35□찬양과 나눔 Praise and Sharing[새찬송가] 95장 나의 기쁨 나의 소망 되시며[New Hymn] Chapter 95 My Joy, My Hope지난 주에 어떻게 보냈나요?How was your last week?장모와의 만남 meeting with mother-in-law 마음이 극심하게 무너지면 인지력도 떨어지고 현실감각도 둔해집니다. When your mind is severely broken, your cognitive abilities decline and your sense of reality becomes dull. 사실이 아닌 감정에 휘둘리거나, 사태를 제대로 파악하기가 어려워지기도.. 더보기
성경을 풀어 설명해 주셨어요 영어 번역본 성경을 풀어 설명해 주셨어요 영어 번역본He explained the Bible to me 누가복음 Luke's Gospel 24:27~321. 성경을 읽으면서 ‘예수님’에 O표, ‘엠마오’에 △표 하세요.1. While reading the Bible, mark ‘O’ for ‘Jesus’ and mark ‘△’ for ‘Emmaus’. 2. 예수님은 제자들에게 무엇을 설명해 주셨나요?(27절)2. What did Jesus explain to his disciples? (Verse 27)모세로부터 시작하여 모든 예언자를 들어 예수님에 관한 성경 말씀을 제자들에게 설명해 주셨습니다. Beginning with Moses and all the prophets, he explained to his disc.. 더보기
The Lord is mine, I am His The Lord is mine, I am His Song of Solomon 2:8-17 The winter of longing and yearning has passed, and the spring of love and fruitful blossoms has come. The man comes to the woman and proposes, and the woman accepts the proposal, telling him to come quickly. He says that a pack of foxes is destroying the vineyards in full bloom, so they must hurry out and catch the young foxes. At the man's urgin.. 더보기
임은 나의 것, 나는 임의 것 임은 나의 것, 나는 임의 것 아가 2:8~17 그리움, 갈망이 숙성된 겨울이 지나고 사랑이 꽃피는 결실할 봄이 옵니다. 남자는 여인을 찾아와 청혼하고 여인은 그에게 속히 오라며 청혼을 받아들입니다. 남자가 산과 언덕을 넘어 달려옵니다. 겨울이 지나고 봄이 오길 기다렸다는 듯이 남자는 봄과 함께 여인을 찾아왔습니다. 노루처럼 어린 사슴처럼 빨리 달려와서 여인의 방 창틈을 엿보며 속삭입니다. 남자는 겨울이 지나고, 비도 그치고, 비구름이 걷혔으니, 그만 일어나 나와서 함께 생명이 약동하는 봄을 만끽하자고 재촉합니다. 한겨울 깊은 잠에 빠진 연인을 ‘은밀한 곳에 숨은 나의 비둘기’라 부르며, 사랑스런 모습을 보여주고 고운 목소리를 들려주라고 보챕니다. 여우 떼가 꽃이 한창인 포도원을 망가뜨리고 있으니 서둘러.. 더보기
예수님이 다시 살아나셨어요 구자랏어 번역본 예수님이 다시 살아나셨어요 구자랏어 번역본ઈસુ ફરીથી સજીવન થયા છે누가복음 લ્યુકની ગોસ્પેલ 24:1~6 1. 성경을 읽으면서 ‘여자들’에 O표, ‘예수님’에 △표 하세요. ૧. બાઇબલ વાંચતી વખતે, 'સ્ત્રીઓ' માટે 'O' અને 'ઈસુ' માટે '△' ચિહ્નિત કરો.2. 여자들은 언제, 무엇을 가지고 무덤에 갔나요?(1절) ૨. સ્ત્રીઓ ક્યારે અને શું લઈને કબર પર ગઈ? (શ્લોક ૧)일주일의 첫째 날 이른 새벽에 여자들이 준비한 향료를 가지로 무덤으로 갔습니다. અઠવાડિયાના પહેલા દિવસે, ખૂબ વહેલી સવારે, સ્ત્રીઓ પોતાના દ્વારા તૈયાર કરેલા સુગંધી દ્રવ.. 더보기
예수님이 다시 살아나셨어요 우르두어 번역본 예수님이 다시 살아나셨어요 우르두어 번역본یسوع دوبارہ جی اُٹھا ہے۔누가복음 لوقا کی انجیل 24:1~6 1. 성경을 읽으면서 ‘여자들’에 O표, ‘예수님’에 △표 하세요.1. بائبل پڑھتے وقت، 'عورتوں' کے لیے 'O' اور 'یسوع' کے لیے '△' کا نشان لگائیں۔2. 여자들은 언제, 무엇을 가지고 무덤에 갔나요?(1절) 2. عورتیں کب اور کس چیز کے ساتھ قبر پر گئیں؟ (آیت 1)일주일의 첫째 날 이른 새벽에 여자들이 준비한 향료를 가지로 무덤으로 갔습니다. ہفتے کے پہلے دن صبح سویرے عورتیں اپنے تیار کردہ مسالوں کے ساتھ قبر پر گئیں۔3... 더보기
예수님이 다시 살아나셨어요 크메르어 번역본 예수님이 다시 살아나셨어요 크메르어 번역본ព្រះយេស៊ូវបានរស់ឡើងវិញ 누가복음 ដំណឹងល្អរបស់លូកា 24:1~6 1. 성경을 읽으면서 ‘여자들’에 O표, ‘예수님’에 △표 하세요. 1. ពេលកំពុងអានព្រះគម្ពីរ សូមគូសសញ្ញា 'O' សម្រាប់ 'ស្ត្រី' និង '△' សម្រាប់ 'ព្រះយេស៊ូវ' ។ 2. 여자들은 언제, 무엇을 가지고 무덤에 갔나요?(1절) 2. តើស្ត្រីទៅផ្នូរនៅពេលណា និងជាមួយអ្វី? (ខ១)일주일의 첫째 날 이른 새벽에 여자들이 준비한 향료를 가지로 무덤으로 갔습니다. នៅ​ថ្ងៃ​ទី​មួយ​នៃ​សប្តាហ៍ គឺ​ពេល​ព្រលឹម​ស្រាងៗ ស្ត្រី​ទាំង​នោះ​បាន​ទៅ​ផ្នូ.. 더보기
예수님이 다시 살아나셨어요 태국어 번역본 예수님이 다시 살아나셨어요 태국어 번역본พระเยซูทรงฟื้นคืนพระชนม์อีกครั้ง 누가복음 พระวรสารนักบุญลูกา 24:1~6 1. 성경을 읽으면서 ‘여자들’에 O표, ‘예수님’에 △표 하세요. 1. ขณะอ่านพระคัมภีร์ ให้ทำเครื่องหมาย ‘O’ สำหรับ ‘ผู้หญิง’ และ ‘△’ สำหรับ ‘พระเยซู’ 2. 여자들은 언제, 무엇을 가지고 무덤에 갔나요?(1절) 2.ผู้หญิงไปที่หลุมฝังศพเมื่อไรและด้วยอะไร? (บทที่ ๑)일주일의 첫째 날 이른 새벽에 여자들이 준비한 향료를 가지로 무덤으로 갔습니다. ในวันแรกของสัปดาห์ เช้าตรู่มาก สตรีจะนำเครื่องเทศที่เตรียมไว.. 더보기