전체 글 썸네일형 리스트형 Good News of Great Joy Good News of Great Joy [Luke 2:1-20] Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of you will come to me one who will rule over Israel, whose origins are from ancient times, from eternity(Micah 5:2). According to the prophecy of Micah 5:2, Jesus was born in a stable in Bethlehem. This is good news of great joy that will bring great joy to the whole world. For us who a.. 더보기 큰 기쁨의 좋은 소식 큰 기쁨의 좋은 소식 [누가복음 2:1~20] 베들레헴 에브라다야 너는 유다 족속 중에 작을지라도 이스라엘을 다스릴 자가 네게서 내게로 나올 것이라 그의 근본은 상고에, 영원에 있느니라(미가 5:2)의 예언을 따라 예수님은 베들레헴의 한 마굿간에서 태어나셨습니다. 이는 온 세상에 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식입니다. 거짓, 미움, 다툼, 이기심 등 죄악으로 인하여 죽음과 영원한 지옥의 형벌을 받을 수 밖에 없는 우리들을 위해 하나님께서는 독생자, 예수님을 보내주시고 예수님은 높고 높은 보좌를 버리시고 낮고 낮은 이 땅에 오셔서 우리 위해 십자가에 죽기까지 사랑하셨습니다. 하나님의 어린양으로 우리 죄를 대속해주시는 주님의 은혜를 기억하며 감사하며 우리 죄를 고백하며 예수님을 나의 구주 나의 하나님으로 영.. 더보기 A child who will prepare the way of the Lord A child who will prepare the way of the Lord Luke 1:57-80 John the Baptist's mother, Elizabeth, and father, Zacharias, give birth to a child and name him 'John (the Lord is merciful)' as the Lord commanded. Zacharias prophesies the coming Savior and the role of John the Baptist in preparing the way for him to come. The child that the Lord gave was not just a blessing to a priest's family who was.. 더보기 주님의 길을 준비할 아이 주님의 길을 준비할 아이 누가복음 1:57~80 세례요한의 어머니 엘리사벳과 아버지 사가랴는 아이를 낳고, 주님이 명하신 대로 이름을 ‘요한(주님은 자비로우시도다)’이라고 짓습니다. 사가랴는 오실 구원자와 그가 오실 길을 준비하는 세례요한의 역할을 예언합니다. 주님이 주신 아이는 자녀가 없어 불행했던 한 제사장 가정에 주신 복에 그치지 않고, 죽음의 그늘에 앉은 온 세상에 주신 선물입니다(57~66). 그래서 아이의 이름은 제사장 직분을 물려받을 ‘사가랴’가 아니라, 그리스도의 길을 준비하는 ‘요한(주님은 자비로우시도다)’이어야 했습니다. 우리의 소유와 재능의 복도 공동체와 이웃을 섬기라고 주신 선물임을 잊지 맙시다. 예수께서 이미 오셨지만, 각 사람 마음에는 아직 이르지 못했습니다(76~79). 그러므.. 더보기 나는 하나님만 섬기겠어요 싱할라어 번역본 나는 하나님만 섬기겠어요 싱할라어 번역본මම දෙවියන් වහන්සේට පමණක් සේවය කරන්නෙමි여호수아 ජෝෂුවා 24:15~16, 181. 성경을 읽으면서 ‘여호와’, ‘하나님’에 O표, ‘신들’에 △표 하세요. 1. බයිබලය කියවන අතරතුර, ‘යෙහෝවා’ සහ ‘දෙවියන්’ යන්න O අකුරකින් සහ ‘දෙවියන්’ යන්න △ ලකුණකින් සලකුණු කරන්න.2. 여호수아는 누구를 섬기겠다고 이야기하고 있나요?(15절) 2. ජෝෂුවා කියන්නේ කාටද සේවය කරන්නේ කියලා (15 පදය)나와 내 후손은 여호와를 섬기겠소. මම සහ මගේ පරම්පරාව සමිඳාණන් වහන්සේට සේවය කරන්නෙමු.3. 이스라엘 백성은 .. 더보기 나는 하나님만 섬기겠어요 태국어 번역본 나는 하나님만 섬기겠어요 태국어 번역본ฉันจะรับใช้พระเจ้าเท่านั้น여호수아 โจชัว 24:15~16, 181. 성경을 읽으면서 ‘여호와’, ‘하나님’에 O표, ‘신들’에 △표 하세요. 1. ขณะอ่านพระคัมภีร์ ให้ทำเครื่องหมาย 'พระยะโฮวา' และ 'พระเจ้า' ด้วยตัว O และ 'พระเจ้า' ด้วยเครื่องหมาย △2. 여호수아는 누구를 섬기겠다고 이야기하고 있나요?(15절) 2. โยชูวาบอกว่าเขาจะรับใช้ใคร (ข้อ 15)나와 내 후손은 여호와를 섬기겠소. ฉันและลูกหลานของฉันจะปรนนิบัติองค์พระผู้เป็นเจ้า3. 이스라엘 백성은 하나님이 무엇을 해 주셨다고 고백하나요?(18절.. 더보기 나는 하나님만 섬기겠어요 크메르어 번역본 나는 하나님만 섬기겠어요 크메르어 번역본ខ្ញុំនឹងបម្រើព្រះតែប៉ុណ្ណោះ។여호수아 24:15~16, 18យ៉ូស្វេ ២៤:១៥-១៦, ១៨1. 성경을 읽으면서 ‘여호와’, ‘하나님’에 O표, ‘신들’에 △표 하세요. 1. ពេលកំពុងអានព្រះគម្ពីរ សូមគូសសម្គាល់ 'ព្រះយេហូវ៉ា' និង 'ព្រះ' ដោយអក្សរ O និង 'ព្រះ' ដោយសញ្ញា △ ។2. 여호수아는 누구를 섬기겠다고 이야기하고 있나요?(15절) 2. តើយ៉ូស្វេនិយាយថាគាត់នឹងបម្រើអ្នកណា? (ខ ១៥)나와 내 후손은 여호와를 섬기겠소. ខ្ញុំ និងកូនចៅរបស់ខ្ញុំនឹងបម្រើព្រះអម្ចាស់។3. 이스라엘 백성은 .. 더보기 나는 하나님만 섬기겠어요 영어 번역본 나는 하나님만 섬기겠어요 영어 번역본I will serve only God여호수아 Joshua 24:15~16, 181. 성경을 읽으면서 ‘여호와’, ‘하나님’에 O표, ‘신들’에 △표 하세요.1. While reading the Bible, mark ‘Jehovah’ and ‘God’ with an O and ‘gods’ with a △ mark. 2. 여호수아는 누구를 섬기겠다고 이야기하고 있나요?(15절)2. Who does Joshua say he will serve? (verse 15)나와 내 후손은 여호와를 섬기겠소. I and my descendants will serve the Lord. 3. 이스라엘 백성은 하나님이 무엇을 해 주셨다고 고백하나요?(18절)3. What do the Isr.. 더보기 이전 1 2 3 4 ··· 1055 다음