본문 바로가기

외국인 사역

말씀을 소중히 여겨요! 태국어 단어장

말씀을 소중히 여겨요! 태국어 단어장

ฉันรักคำ!

시편 19 7~14

สดุดี 19: 7-14

 

‘여호와의 ________ 'พระยะโฮวา___________'

 여호와의 말씀은 무엇보다 귀하고, 무엇보다 단 맛을 내나요?(10)

คำพูดของพระยะโฮวามีค่ามากกว่าและมีความหวานยิ่งกว่าสิ่งใด (ข้อ 10)

금보다 귀하고 송이 꿀보다 더 답니다. มันมีค่ามากกว่าทองคำและหวานกว่าน้ำผึ้ง

여호와의 말씀을 지키는 자에게는 무엇이 약속되어 있나요?(11)

สิ่งที่สัญญาไว้สำหรับผู้ที่รักษาพระคำของพระยะโฮวา (ข้อ 11)

그것을 지킴으로 후한 상을 받습니다. การสังเกตรางวัลที่เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่

시인은 하나님의 말씀이 금보다 귀하고 꿀보다 달다고 고백해요.

กวีสารภาพว่าพระวจนะของพระเจ้ามีค่ามากกว่าทองคำและหวานกว่าน้ำผึ้ง

하나님의 말씀을 귀하게 여길 줄 알며 그 말씀을 지키는 사람은 큰 상을 받을 거예요. ทุกคนที่รู้วิธีเห็นคุณค่าพระคำของพระเจ้าและรักษาไว้จะได้รับรางวัล

하나님 말씀에 대한 설명으로 올바른 문장에 O표 하고, 틀린 문장에 X표 하세요. โปรดทำเครื่องหมาย O ในประโยคที่ถูกต้องและ X ในประโยคที่ไม่ถูกต้องเป็นคำอธิบายของพระวจนะของพระเจ้า

* 하나님의 말씀은 어리석은 사람을 지혜롭게 합니다. ( 7) (   )

* พระคำของพระเจ้าทำให้คนโง่ฉลาด (มาตรา 7) (  )

* 하나님의 말씀은 눈을 어둡게 만듭니다. ( 8) (   )

* พระคำของพระเจ้าทำให้ดวงตาของคุณมืด (มาตรา 8) (  )

* 하나님의 말씀이 언제나 바른 것은 아닙니다. ( 9) (   )

* พระคำของพระเจ้าไม่ถูกต้องเสมอไป (มาตรา 9) (  )

* 하나님의 말씀을 지키면 후한 상을 받게 됩니다. (11) (   )

* หากคุณรักษาพระวจนะของพระเจ้าคุณจะได้รับผลตอบแทนที่ดี (ข้อ 11) (  )

우리는 하나님 말씀을 금보다 소중히 여기나요?

เราเห็นคุณค่าของพระคำของพระเจ้ามากกว่าทองคำหรือไม่?

아래 글씨를 따라 쓰고 마음속으로 천천히 읽어 보세요.

เขียนด้านล่างและอ่านช้าในใจของคุณ

그리고 하나님 말씀을 소중히 여기며 살겠다고 다짐하며 기도해 보세요.

และอธิษฐานด้วยคำสัญญาที่ว่าคุณจะอยู่กับพระวจนะของพระเจ้า

하나님의 말씀은 금보다 귀하고 꿀보다 달아요.

พระวจนะของพระเจ้ามีค่ายิ่งกว่าทองคำและหวานกว่าน้ำผึ้ง

하나님 말씀을 꿀처럼 맛있게 읽고, 금보다 귀하게 여기게 해 주세요.

โปรดอ่านพระวจนะของพระเจ้าอร่อยเหมือนน้ำผึ้งและทำให้มันมีค่ามากกว่าทองคำ

가족과 같이 외워요 จดจำกับครอบครัวของคุณ

시편 19 10

금 곧 많은 순금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다

สดุดี 19:10

ล้ำค่ากว่าทองคำ
ยิ่งกว่าทองบริสุทธิ์
หวานยิ่งกว่าน้ำผึ้ง
ยิ่งกว่าน้ำผึ้งที่หยดจากรวง