본문 바로가기

외국인 사역

말씀을 소중히 여겨요! 크메르어 단어장

말씀을 소중히 여겨요! 크메르어 단어장

ខ្ញុំចូលចិត្តពាក្យនេះណាស់!

시편 19 7~14

ទំនុកដំកើង ១៩: -១៤

 

‘여호와의 ________ ________ ________ របស់ព្រះយេហូវ៉ា

 여호와의 말씀은 무엇보다 귀하고, 무엇보다 단 맛을 내나요?(10)

តើអ្វីទៅជាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះយេហូវ៉ាដែលមានតម្លៃជាងនិងផ្អែមជាងអ្វីៗទាំងអស់ ( ១០)

금보다 귀하고 송이 꿀보다 더 답니다. វាមានតម្លៃជាងមាសនិងផ្អែមជាងទឹកឃ្មុំទៅទៀត។

여호와의 말씀을 지키는 자에게는 무엇이 약속되어 있나요?(11)

អ្វីដែលបានសន្យាចំពោះអ្នកដែលរក្សាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះយេហូវ៉ា ( ១១)

그것을 지킴으로 후한 상을 받습니다. សង្កេតមើលរង្វាន់ដ៏សប្បុរសសម្រាប់រក្សាវា។

시인은 하나님의 말씀이 금보다 귀하고 꿀보다 달다고 고백해요.

កំណាព្យសារភាពថាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះមានតម្លៃជាងមាសនិងផ្អែមជាងទឹកឃ្មុំទៅទៀត។

하나님의 말씀을 귀하게 여길 줄 알며 그 말씀을 지키는 사람은 큰 상을 받을 거예요. អ្នកណាដែលចេះឱ្យតម្លៃលើព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះហើយកាន់តាមនោះនឹងទទួលបានរង្វាន់។

하나님 말씀에 대한 설명으로 올바른 문장에 O표 하고, 틀린 문장에 X표 하세요. សម្គាល់អូនៅក្នុងប្រយោគត្រឹមត្រូវនិងអក្សរ X នៅក្នុងប្រយោគខុសដែលជាការពិពណ៌នានៃព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះ

* 하나님의 말씀은 어리석은 사람을 지혜롭게 합니다. ( 7) (   )

* បណ្ដាំរបស់ព្រះ ធ្វើឲ្យ មនុស្សល្ងង់មានប្រាជ្ញា។ (ផ្នែកទី ) (  )

* 하나님의 말씀은 눈을 어둡게 만듭니다. ( 8) (   )

* ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះធ្វើអោយភ្នែកអ្នកងងឹត។ (វគ្គ ) (  )

* 하나님의 말씀이 언제나 바른 것은 아닙니다. ( 9) (   )

* បណ្ដាំរបស់ព្រះមិនតែងតែត្រឹមត្រូវទេ។ (ផ្នែកទី ) (  )

* 하나님의 말씀을 지키면 후한 상을 받게 됩니다. (11) (   )

* ប្រសិនបើអ្នករក្សាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអ្នកនឹងទទួលបានរង្វាន់ដ៏សប្បុរស។ ( ១១) (  )

우리는 하나님 말씀을 금보다 소중히 여기나요?

តើយើងអោយតម្លៃព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះច្រើនជាងមាសទេ?

아래 글씨를 따라 쓰고 마음속으로 천천히 읽어 보세요.

សរសេរនៅខាងក្រោមហើយអានយឺត នៅក្នុងគំនិតរបស់អ្នក។

그리고 하나님 말씀을 소중히 여기며 살겠다고 다짐하며 기도해 보세요.

ហើយអធិស្ឋានដោយសន្យាថាអ្នកនឹងរស់នៅដោយស្រឡាញ់ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះ។

하나님의 말씀은 금보다 귀하고 꿀보다 달아요.

ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះមានតម្លៃជាងមាសនិងផ្អែមជាងទឹកឃ្មុំទៅទៀត។

하나님 말씀을 꿀처럼 맛있게 읽고, 금보다 귀하게 여기게 해 주세요.

សូមអានព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះដែលឆ្ងាញ់ដូចទឹកឃ្មុំហើយធ្វើឱ្យវាមានតម្លៃជាងមាសទៅទៀត។

가족과 같이 외워요 ចងចាំជាមួយគ្រួសារអ្នក

시편 19 10

금 곧 많은 순금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다

ទំនុកដំកើង ១៩:១០

មាសនឹងមានច្រើនជាងមាសសុទ្ធជាច្រើនផ្អែមជាងទឹកឃ្មុំនិងទឹកឃ្មុំស្រល់។