본문 바로가기

외국인 사역

토기장이 하나님 인도네시아어 번역본

토기장이 하나님 인도네시아어 번역본

dewa tembikar

예레미야 18 1~8

Yeremia 18:1-8

1.     성경을 읽으면서토기장이 O, ‘그릇표 하세요.

1. Saat Anda membaca Alkitab, tandai 'O' untuk 'potter' dan '' untuk 'vessel'.

2. 그릇을 마음대로 빚는 권세가 누구에게 있나요? (4)

2. Siapa yang berhak membuat mangkuk sesuka hati? (Ayat 4)

토기장이 pembuat tembikar

3. 하나님의 손에 있는 것이 무엇이라고 말씀하셨나요? (6)

3. Apa yang Anda katakan ada di tangan Tuhan? (Ayat 6)

이스라엘의 집 rumah israel

 

같이 생각해요 berpikir bersama

이스라엘 백성이 하나님 말씀대로 살지 않자, 하나님은 무서운 경고의 말씀을 하셨어요.

Ketika bangsa Israel tidak hidup sesuai dengan Firman Tuhan, Tuhan memberikan peringatan yang mengerikan.

이스라엘 백성이 멸망하지 않으려면 어떻게 해야 하는지 아래 빈칸에 들어갈 알맞은 말을 골라 O표 하세요(8). Pilih kata yang tepat untuk mengisi bagian yang kosong di bawah ini dan beri tanda O pada apa yang harus dilakukan bangsa Israel untuk menghindari kehancuran (ayat 8).

만약 그들이 내가 하는 말을 ( 듣고 / 듣지 않고) 자기들이 저지른 죄를 (뉘우치면 / 뉘우치지 않으면 ) 내가 내 마음을 바꾸고 그 나라를 멸망시키지 않을 것이다.Jika mereka (mendengar / tidak mendengarkan) apa yang saya katakan (bertobat / tidak bertobat) atas dosa yang telah mereka lakukan, maka saya akan berubah pikiran dan tidak menghancurkan negara.

마음에 새겨요 mengingat

토기장이 하나님은 우리를 하나님 말씀으로 아름답게 빚어 가세요.

Tuhan sang pembuat tembikar membentuk kita dengan indahnya dengan Firman Tuhan.

아래 그림에 내 이름을 적고 예쁘게 색칠해 보세요.

Tulis namamu pada gambar di bawah ini dan warnai dengan cantik.

그리고 하나님 말씀대로 빚어지는 그릇이 되기로 다짐합시다.

Dan mari kita bertekad untuk menjadi bejana yang dibentuk sesuai dengan firman Tuhan.

 

하나님 말씀으로 부디 저를 멋지게 빚어 주세요.

Tolong bentuk saya menjadi luar biasa dengan firman Tuhan.

 

기도로 대답해요 jawab dengan doa

좋은 토기장이이신 하나님, 부디 우리를 예쁘고 멋지게 빚어 주세요.

Tuhan, pembuat tembikar yang baik, tolong jadikan kami cantik dan luar biasa.

가족과 같이 외워요 Menghafal bersama keluarga

예레미야 18 6

여호와의 말씀이니라 이스라엘 족속아 이 (토기장이)가 하는 것 같이 내가 능히 너희에게 행하지 못하겠느냐 이스라엘 족속아 (진흙)이 토기장이의 손에 있음 같이 너희가 내 ()에 있느니라

Yeremia 18:6

Hai bani Israel, tidak dapatkah aku memperlakukanmu seperti yang telah dilakukan (tukang tembikar) ini? demikianlah firman TUHAN. Lihatlah, seperti (tanah liat) di tangan tukang tembikar, demikianlah kamu di (tanganku), hai bani Israel.