본문 바로가기

외국인 사역

하나님에게 기꺼이 드려요 베트남어 단어장

하나님에게 기꺼이 드려요 베트남어 단어장

sn sàng cung cp cho Chúa

 

출애굽기 35 20~29

Xut Ê-díp-tô Ký 35: 20-29

1.    성경을 읽으면서예물 O표 하고, ‘가져왔습니다.’에 밑줄을 그어 보세요.

1. Khi bn đc Kinh thánh, hãy đánh du ‘món quà’ và gch chân ‘Tôi đã mang món quà đó’.

2. 누가 여호와께 예물을 가지고 왔나요?(21)

2. Ai đã mang quà đến cho CHÚA? (Câu 21)

마음이 움직인 사람, 스스로 바치기를 원하는 사람

Mt người có trái tim cm đng, mt người mun cng hiến hết mình

3. 이스라엘 백성이 드린 예물은 어디에 쓰였나요?(21,29)

3. Quà tng ca dân Y-sơ-ra-ên được dùng đâu? (Câu 21, 29)

회막과 그 안에서 쓸 모든 도구와 특별한 옷을 만드는 데 쓸 것이었습니다.

Nó s được s dng đ làm lu hp và tt c các dng c và hàng may mc đc bit cho nó.

 

같이 생각해요 cùng nhau suy nghĩ

모세가 이스라엘 백성에게 힘을 모아 회막을 만들자고 했어요.

Môi-se yêu cu dân Y-sơ-ra-ên hp sc và dng mt lu hp.

그러자 백성은 기꺼이 자기 것을 하나님께 드렸어요.

Sau đó, mi người bng lòng dâng ca h cho Đc Chúa Tri.

회막을 만드는 데 필요한 돈과 재료와 기술까지 아주 놀랍게 채워졌어요.

Tin bc, vt liu và công ngh cn thiết đ làm nên đn tm đã được lp đy mt cách đáng ngc nhiên.

아래 빈칸을 채우며, 이스라엘 백성이 어떠한 마음과 자세로 하나님께 드렸는지 살펴보아요. Hãy đin vào ch trng dưới đây đ xem dân Y-sơ-ra-ên đã dành cho Đc Chúa Tri tm lòng và thái đ như thế nào.

    마음이 움직인 사람, (       ) 바치기를 원하는 사람은 여호와께 예물을 가지고 왔습니다.(21)

    Nhng ai có tm lòng và mun cho (       ) đã mang quà đến cho Chúa (câu 21).

    남자나 여자나 바치기를 (       ) 사람은 온갖 금붙이를 가져왔습니다.(22)

    C nam và n (       ) đu mang theo các loi trang sc bng vàng (câu 22).

    (      )가 있는 여자들은 누구나 실을 만들어 파란 실과 자주색 실과 빨간 실과 고운 모시를 가지고 왔습니다.(25)

   Bt k người ph n nào có (       ) làm si và mang theo vi lanh màu xanh, tím, đ và mn (câu 25).

④ 이스라엘의 남자와 여자 중에서 일을 (      ) 원하는 사람은 여호와께 예물을 가지고 왔습니다.(29)

Trong s nhng người đàn ông và ph n Y-sơ-ra-ên mun có vic làm (       ), h đã mang l vt dâng lên Chúa (câu 29).

예시) thí d)돕기를 Cu giúp 손재주 th công 원하는 mun 스스로 bn thân

 

마음에 새겨요 hãy ghi nh

이스라엘 백성은 회막을 만드는 일에 자기 것을 기꺼이 드리며 참여했어요.

Người dân Y-sơ-ra-ên t nguyn đóng góp ca mình và tham gia vào vic xây dng lu hp.

그들은 하나님을 향한 사랑이 매우 컸기 때문에 기쁘게 참여했어요.

H vui v tham gia vì tình yêu ca h dành cho Chúa quá ln.

나는 어떠한 마음과 자세로 하나님을 예배하고, 예물을 드리고, 찬양하나요?

Tôi th phượng Chúa, dâng l vt và ngi khen Chúa vi tm lòng và thái đ nào?

아래의 문장을 따라 적고 읽으며, 사랑의 마음을 담아 기꺼이 드리겠다고 다짐해 보세요. Viết và đc nhng câu dưới đây, và t ha vi bn thân rng bn sn sàng cho đi vi tình yêu thương.

사랑의 마음을 담아 기꺼이 드려요.

Tôi sn sàng cho nó vi trái tim yêu thương ca tôi.

기도로 대답해요 tr li trong li cu nguyn

저도 이스라엘 백성들처럼 제 것을 기꺼이 하나님께 드리겠습니다.

Ging như dân Y-sơ-ra-ên, tôi vui lòng dâng nhng gì tôi có cho Đc Chúa Tri.

 

가족과 같이 외워요 ghi nh vi gia đình

출애굽기 35 29

마음에 자원하는 남녀는 누구나 여호와께서 모세의 손을 빌어 명령하신 모든 것을 만들기 위하여 물품을 드렸으니 이것이 이스라엘 자손이 여호와께 자원하여 드린 예물이니라

Xut Ê-díp-tô Ký 35:29

Tt c nhng người nam và người n sn sàng dâng ca l đ thc hin tt c nhng gì CHÚA đã truyn bi bàn tay ca Môi-se, đó là món quà t nguyn ca con cái Y-sơ-ra-ên cho CHÚA.